اتفاق الجمعة الحزينة造句
造句与例句
手机版
- اتفاق الجمعة الحزينة وخطة إطلاق سراح السجناء
耶稣受难日协议和释放囚犯办法 - 303- رحبت اللجنة بعزم آيرلندا على تنفيذ اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998 (الفقرة 3).
委员会欢迎爱尔兰决定执行1998年《受难节协议》(第3段)。 - وأكدت أن اتفاق الجمعة الحزينة مسألة تحظى بأهمية سياسية وتاريخية ودستورية وقانونية كبيرة في آيرلندا.
它说受难日协议是一项具有重大政治、历史、宪法和法律意义的事情。 - وصرحت بأن اتفاق الجمعة الحزينة لم يكن مدرجاً في القانون الآيرلندي ولم يمنح الأفراد أي حقوق محددة.
它认为受难日协议没有被纳入爱尔兰法律,也没有赋予个人任何具体权利。 - وهذا يعني أن اتفاق الجمعة الحزينة استفاد من مجالات توافق الآراء التي توصلت إليها الأطراف سابقاً.
这意味着,《耶稣受难日协定》是能够建立在先前双方达成共识的领域基础之上的。 - وإنشاء لجنة حقوق الإنسان يضع الالتزام الوارد في اتفاق الجمعة الحزينة موضع التنفيذ.
人权委员会的建立将 " 受难节协议 " 中的承诺付诸实施。 - ومن المفيد أن اتفاق الجمعة الحزينة استند إلى المفاوضات السابقة التي تعود إلى اتفاق ساننغديل عام 1972.
《耶稣受难日协定》建立在以前的谈判基础之上是有用的,这要追溯到1972年《森宁代尔协定》。 - ولكن المحكمة العليا بآيرلندا أشارت إلى أن اتفاق الجمعة الحزينة لم يُدمَج في القانون الآيرلندي ولم يهدف إلى منح حقوق محددة للأفراد.
但是爱尔兰最高法院指出耶稣受难日协议没有被纳入爱尔兰法律而且其宗旨并非是赋于个人特定的权利。 - ولا جدال في أنه لا اتفاق الجمعة الحزينة ولا قانون العدالة الجنائية (للإفراج عن السجناء) لعام 1998 الذي نفَّذ ذلك الاتفاق منح السجناء حقاً عاماً بالإفراج عنهم.
没有人争论以下这一点:受难日协议和1998年刑事司法(释放囚犯)法都没有赋予一项释放囚犯的总权利。 - وينص اتفاق الجمعة الحزينة على الإفراج عن جميع السجناء الذين يستوفون شروط الإفراج المبكر في نهاية فترة العامين التالية لبدء تنفيذ الخطة، إن لم يكن قبل ذلك().
根据 " 受难日协议 " ,所有合格的囚犯都应该在办法开始后两年之内获得释放。 - كما أن اتفاق الجمعة الحزينة وقانون عام 1998 لم يمنحا هذا الحق، وهذا ما توصلت إليه المحكمة العليا في قضية دوهيرتي ضد مدير سجن بورتلاويز.
受难日协议和1998年法令以及最高法院就Doherty诉Portlaoise监狱监狱长一案作出的裁决 都没有赋予这种权力。 - وعلى الرغم من الالتزام المقطوع في اتفاق الجمعة الحزينة على مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة،لم تتخذ أية خطوات محددة لإشراك المرأة، فهي لا تزال، على جميع الأصعدة، غير ممثلة.
尽管《复活节协议》承诺赋予妇女充分、平等的参与权,但却未采取妇女参与的具体措施,妇女在各领域的代表人数仍然不足。 - كما نص على أن لا تقدم اللجنة المشورة إلى الوزير إلا بشأن من اعتبرهم سابقاً " سجناء يستوفون الشروط اللازمة لتحقيق أغراض اتفاق الجمعة الحزينة " .
然而该法令规定委员会只能就他已指定的 " 符合耶稣受难日协议的合格囚犯 " 向司法部长提出意见。 - 2-15 ويعتقد صاحبا البلاغ أن التمييز الذي بينته المحكمة العليا بينهما وأولئك المُدانين معهما وأشخاص آخرين أُفرج عنهم بموجب أحكام اتفاق الجمعة الحزينة لم يُعرض على محامي صاحبي البلاغ أثناء جلسة الاستماع.
15 根据提交人,最高法院对提交人和那些与他们一同被判的人及根据受难日协议被释放的其他人之间的区别没有在听审时向提交人律师提出。 - ويعد اتفاق الجمعة الحزينة أساساً جيداً، لا سيما للتعاون بين المنطقتين والحكومتين، على الرغم من أن المشوار لا يزال طويلاً في معالجة المسائل الحساسة.
" 耶稣受难日协定 " ,特别对于区域和政府间的合作来说是一个良好的基础,虽然在处理关键问题上,还要作出更多的努力。 - وقد علم صاحبا البلاغ بأنهما سيستبعدان من المفاوضات بشأن اتفاق الجمعة الحزينة ومن البيانات التي أدلى بها أعضاء الحكومة في البرلمان ومن الصحف ووسائط الإعلام الأخرى ومن الاستفتاء الذي أُجري لتعديل الدستور.
通过受难日协议的谈判过程、政府官员在议会中的发言、报刊和其他媒介和修正宪法的全民投票,提交人应早已知道他们会被排除在这个办法之外。 - 23- قررت كلٌّ من آيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، بموجب اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998، إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان إحداهما في آيرلندا والأخرى في آيرلندا الشمالية ستتعاونان فيما بينهما.
根据1998年耶稣受难节协议,爱尔兰和大不列颠及北爱尔兰联合王国决定成立一个独立人权委员会,一个设在爱尔兰,另一个设在北爱尔兰,两者相互合作。 - كما قال إن محور اتفاق الجمعة الحزينة يتمثل في ضمان معاملة عادلة للجميع، من خلال عملية وإطار عمل معقدين إلى حد ما، يتطلب تنفيذهما تراضي جميع الأطراف.
他又说 " 耶稣受难日协定 " 的中心是通过一个相当复杂的程序和结构来保证所有人得到公平的待遇。 要执行这一协定就需各方作出妥协。 - وفي حين أن نظام الترتيبات والهياكل الذي أنشئ بموجب اتفاق الجمعة الحزينة هو بالأحرى نظام معقد، إلا أنه يعد، في رأيه مثالاً سليماً لتعزيز التعاون بين الدول في سبيل مراعاة مختلف المسائل المتعلقة بالمجتمعات المحلية.
虽然根据 " 耶稣受难日协定 " 设立的安排和结构制度相当复杂,但他认为这是一个促进各国合作,照顾不同族群利益的一个榜样。 - فقد بينت وثيقة الاستبيان، التي تم الحصول عليها بموجب قانون حرية الإعلام (الفقرة 2-10 أعلاه) وأُشير إليها في كلٍ من حكمي المحكمة العالية والمحكمة العليا، أن أحكام الإفراج تنطبق على الأشخاص المدانين بعد إبرام اتفاق الجمعة الحزينة مثلما تنطبق قبله.
根据信息自由法获取的问答文件(上文第2.10段)高等法院和最高法院的判决中也都曾提到,其中明确地指出释放条款适用于在受难日协议之前和之后判罪的人士。
- 更多造句: 1 2
如何用اتفاق الجمعة الحزينة造句,用اتفاق الجمعة الحزينة造句,用اتفاق الجمعة الحزينة造句和اتفاق الجمعة الحزينة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
